Poets and Lovers existe depuis quatre ans et demi, et vit maintenant dans un calme plat. De la part de ses ennemis, plus de tentatives de censure ou d’attaques informatiques ; de la part de ses partisans, de moins en moins de commentaires, aucune contribution, aucune suggestion. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Poets and Lovers has lived four years and a half, longer than its predecessor Agapeta. Hopefully, it should no more be threatened by technical failures or attempts at censorship, but the main obstacle could now become the progressive drying of the poetical sources of its contents. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Can a childhood love be the strongest and most beautiful feeling ever experienced? And is this love the truest when it unites a brother and a sister?
The childhood of Thomas De Quincey was marked by the affliction of death. He had three sisters, who were his playmates, whith whom he lived day and night: Elizabeth (two years older than him), Mary (one year older), and Jane (one year younger). At age 4, he first lost Jane, aged 3, but at that time he could not comprehend death fully. Then, two months before his 7th birthday, Elizabeth died at the age of 8 or 9. Last, his father died one year later. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Grand amateur d’érotisme, Pierre Louÿs a tout au long de sa vie écrit un très grand nombre de ce qu’on a appelé des curiosa, des ouvrages à caractère érotique ; il a notamment doublé certaines de ses œuvres publiées d’une version sexuellement explicite. La plupart de ces textes furent publiés après sa mort survenue en 1925. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
En 1787 Parny publia chez Hardouin et Gattey le recueil Chansons madécasses traduites en français, suivies de poésies fugitives. L’adjectif ‘madécasse’ signifie ‘malagache’ en vieux français. Les Chansons madécasses forment un recueil de 12 poèmes en prose, précédés d’un ‘Avertissement’ où l’auteur loue le caractère des habitants de Madagascar et déclare :
J’ai recueilli et traduit quelques chansons, qui peuvent donner une idée de leurs usages et de leurs mœurs. Ils n’ont point de vers ; leur poésie n’est qu’une prose soignée.
En vérité, Parny n’est jamais allé à Madagascar, et il a lui-même écrit ces 12 chansons. Comme Pierre Louÿs avec Les Chansons de Bilitis un siècle plus tard, il utilise le subterfuge littéraire consistant à se cacher derrière une soi-disant œuvre oubliée qu’il aurait prétendument traduite. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Parny publia en 1778 son premier recueil de vers, Poésies érotiques, dédié à son grand amour Esther Lelièvre qui y apparaît sous le nom d’Éléonore. Le deuxième poème de ce recueil évoque les sentiments de la jeune fille, âgée de 13 ans, après leur première nuit de plaisir. Il l’enjoint de ne pas écouter les censeurs qui dénoncent cela comme un péché ou un crime. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Le poème qui suit évoque avec nostalgie un amour joyeux et plein d’espoir entre deux enfants de dix ans, qui illumine encore l’esprit de l’auteur maintenant adulte. Il a été transcrit dans la collection Amours Enfantines par François Lemonnier, page 959. Je n’ai trouvé sur la toile nulle autre trace ni du poème, ni de son auteur. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Jim Morrison, the singer of the rock group The Doors, was foremost a poet. He wrote most lyrics of the group’s songs, and he filled notebooks with poems. In his lifetime he self-published three volumes of his poetry, and more poems were published posthumously. His collected works were edited by Frank Lisciandro and published as a single volume by Harper Design in 2021. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…
Eugène Léon Édouard Torquet, dit John-Antoine Nau, né le 19 novembre 1860 à San Francisco (Californie) et mort le 17 mars 1918 à Tréboul (Finistère), est un traducteur, romancier et poète symboliste d’ascendance américaine et d’expression française. CONTINUE READING / CONTINUER LA LECTURE…